हिंदी समुदाय यानी...

शीर्षक में 'यानी' के बाद आप कुछ भी जोड़ सकते/सकती हैं - गुलाम मानसिकता के शिकार लोगों का समूह, पस्त होने के बाद तटस्थ हो जाने वालों का समूह, ऐसा समुदाय जिसके नायक या तो भूख से मरते हैं या उपेक्षा से, ऐसे लोगों का समूह जो अपनी पहचान भूल चुका है...। आशावादियों के शब्द होंगे - ऐसा समुदाय जो तमाम विपरीत परिस्थितियों के बावजूद अपने सपनों को ज़िंदा रखता है...।

यह तो हुई आपकी बात। अभी मैं आपको यह बताना चाहता हूँ कि मैं इस समुदाय को किस रूप में देखता हूँ। मैं इस समुदाय को ऐसे कीचड़ के रूप में देखता हूँ जिसमें कमल का खिलना असंभव-सा लगता है। मैं इस बात से इनकार नहीं करता हूँ कि ऐसे हालात भी बन सकते हैं कि अभी असंभव-सा दिखने वाला परिवर्तन भविष्य का यथार्थ बन जाए, लेकिन अभी स्थिति निराशाजनक ही लगती है।

कुछ महीनों पहले मैंने नई दिल्ली में इंडिया हैबिटेट सेंटर में भारत के शिक्षा मंत्री के साथ हिंदी के वरिष्ठ आलोचक और हास्य कवि  को एक मंच पर एक जैसी बातें करते सुना। उनकी बातें सुनकर मेरे मन में यह खयाल आया कि नेता की हाँ में हाँ मिलाने वाले आलोचकों और रचनाकारों को ऐसा क्या मिल जाता है कि वे जनता का विश्वास खोने के लिए तैयार हो जाते हैं। मैंने आलोचक के बारे में बहुत-कुछ सुन रखा था और मैं उस कार्यक्रम में केवल उन्हें सुनने गया था। शिक्षा मंत्री शिक्षा को दुकान का माल बनाना चाहते हैं और उनकी इस मुहिम में उनका साथ देने वाला हर बुद्धिजीवी मेरी नज़र में बौद्धिक बेईमानी कर रहा है। मंत्री जी से मुझे कभी कोई उम्मीद नहीं थी, इसलिए उनकी रटी-रटाई बातें सुनकर मुझे बुरा भी नहीं लगा। लेकिन हिंदी के वरिष्ठ आलोचक...। उन्हें तो प्रगतिशीलता का मानक कहा जाता था (कुछ लोगों को शायद 'था' के बदले 'है' का प्रयोग सही लगेगा)। उन्होंने इस कार्यक्रम में यह क्यों कहा कि मंत्री जी जो कर रहे हैं उसका महत्व आने वाली पीढ़ियाँ समझेंगी? सत्ताधारी वर्ग की हाँ में हाँ मिलाने वाले इस आलोचक को अगर प्रगतिशील कहा जाता है तो हमें प्रगतिशीलता की परिभाषा बदल देनी होगी।

कवि महाशय ने मंत्री जी की इतनी बड़ाई की, इतनी बड़ाई की, इतनी बड़ाई की कि मेरा मुँह खुला का खुला रह गया। अगर हम कवि जी की बात मानें तो भारत के शिक्षा मंत्री दुनिया के सबसे प्रगतिशील मंत्री हैं। यह दूसरी बात है कि इस मंत्री ने अपने देश की ज़मीनी हकीकतों को भूलकर ऐसे कदम उठाए हैं जिनका फ़ायदा केवल सेठों को मिलेगा।

हिंदी समुदाय की बात निकलती है तो हर बात पर रोना आता है। लगभग पचास करोड़ लोगों द्वारा बोली जाने वाली हिंदी में किताब के पहले संस्करण की पाँच सौ प्रतियाँ भी नहीं छप पाती हैं। इस समुदाय में प्रकाशकों की बेटियों की शादी पाँचसितारा होटलों में होती है और लेखक बेटी के पैदा होने की कल्पना करते ही सिहर जाता है। यह सिहरन लेखकों के वैचारिक और भौतिक विपन्नता के कारण पैदा होती है। आज भी अधिकतर लेखक सामंती आदर्शों से अपना पीछा नहीं छुड़ा सके हैं। ये लेखक आज भी नैतिकता के लिए उन सामाजिक और धार्मिक संदर्भों का सहारा लेते हैं जिन्हें सत्ताधारी वर्ग सदियों से भुनाता आया है।

ब्राह्मणवादी व बाज़ारवादी ताकतों ने लंबा-चौड़ा जाल बिछा रखा है। इस बौद्धिक जाल को काटकर प्रगतिशील विमर्श के लिए जगह बनाना आसान नहीं है। अधिकतर पत्र-पत्रिकाओं में रचना से अधिक महत्व रचनाकार को दिया जाता है। संपर्क के बल पर पत्र-पत्रिकाओं में अपनी स्तरहीन रचनाएँ छपवाने में सफल साहित्यकारों ने पूरे हिंदी समुदाय की रचनात्मकता पर सवाल खड़ा कर दिया है।

अगर इस समुदाय को अपनी छवि बदलनी है तो इसे अपनी रचनात्मकता का इस्तेमाल सत्ता के गलियारे में घूमने की सामर्थ्य हासिल करने के बदले जनता की आकांक्षाओं को साकार करने में लगाना चाहिए।

टिप्पणियाँ

अनुनाद सिंह ने कहा…
घोर निराशावादी ! कायर?
Reflections... ने कहा…
यानी नहीं यानि

यानी नहीं यानि
शीर्षक में त्रुटि होना ठीक नहीं
नाम तो बताते जिन्होंने यह पराक्रम दिखाया उनका.
Suyash Suprabh ने कहा…
अर्चना जी,

सही वर्तनी 'यानी' है, 'यानि' नहीं।

हिंदी शब्दसागर, प्रामाणिक हिंदी कोश आदि शब्दकोशों में इसी वर्तनी को सही माना गया है।

आप इस वर्तनी को यहाँ देख सकती हैं।

ऑक्सफ़ोर्ड अंग्रेज़ी-अंग्रेज़ी-हिंदी शब्दकोश में भी इसी वर्तनी (पृष्ठ 793, 'namely' का अर्थ देखें) का प्रयोग हुआ है।
Archana ने कहा…
No, the correct form is Yani with a small "i". Yani with a long "I" is colloquial. Dictionaries often give wrong forms and meanings. I have seen many words with wrong meanings and forms in dictionaries.
Suyash Suprabh ने कहा…
अर्चना जी,

आप उर्दू-हिंदी शब्दकोशों में भी यही वर्तनी ('यानी') देखेंगी। मेरे पास स्वराज प्रकाशन द्वारा प्रकाशित उर्दू-हिंदी शब्दकोश है। इसमें भी 'यानी' को सही वर्तनी (पृष्ठ 661) माना गया है।

मैं इस तथ्य से इनकार नहीं करता हूँ कि शब्दकोश में भी कभी-कभी गलत वर्तनी का प्रयोग होता है, लेकिन 'यानी' की वर्तनी को लेकर मुझे किसी प्रकार की शंका नहीं है। दो-तीन शब्दकोशों में किसी शब्द की गलत वर्तनी दी जा सकती है, लेकिन सभी शब्दकोशों में उसकी गलत वर्तनी नहीं दी जा सकती है। मैंने अभी तक जितने शब्दकोश देखे हैं उन सभी में 'यानी' को सही वर्तनी माना गया है।
Archana ने कहा…
OK, that means Yani with a long "i" is Urdu, while Yani with a small "i" is Hindi. The spellings, meanings and usage of common words between Hindi and Urdu often change from one language to another.
Suyash Suprabh ने कहा…
अर्चना जी,

हिंदी शब्दकोशों में भी 'यानी' को सही वर्तनी माना गया है।

सभी शब्दकोशों में इस शब्द की गलत वर्तनी नहीं दी जा सकती है।
Archana ने कहा…
Suyash,

Yani with small "i" is correct spelling. Please check above the spelling you are looking for. If the dictionary is good, it must have both spellings, not only one. I'm quite sure that Yani with small "i" is correct. But your above reference shows that this is a difference between Hindi and Urdu and dictionaries don't give all the information regarding language.

See the word in your favourite online dictionary -

http://shabdkosh.com/s?e=%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%A8%E0%A4%BF&f=0&t=0&l=hi

See also the Google search for this word -

http://www.google.co.in/search?hl=hi&source=hp&q=%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%A8%E0%A4%BF&aq=1&aqi=g10&aql=&oq=yaani&gs_rfai=

It's quite possible that because of growing usage of Urdu version, dictionaries have adopted that version.

One should not blindly follow dictionaries, but should have some knowledge of linguistic history if one is interested in this area.
Suyash Suprabh ने कहा…
अर्चना जी,

आपने जिन संदर्भों का उल्लेख किया है वे मानक नहीं हैं। शब्दकोश (http://www.shabdkosh.com) में इस शब्द के दोनों रूप मिलते हैं। आपको इसी वेबसाइट पर 'यानी' भी दिखेगा। आप इस वर्तनी को यहाँ देख सकती हैं।

आपने गूगल का जो उदाहरण दिया है वह भी तर्कसंगत नहीं है। गूगल पर 'यानी' के खोज परिणामों (1,890,000) की तुलना में 'यानि' के खोज परिणामों (374,000) की संख्या बहुत कम है।

शब्दकोश और गूगल जैसी वेबसाइटों पर वर्तनी की अनेक अशुद्धियाँ देखी जा सकती हैं। अनुभवी अनुवादक, शिक्षक आदि आज भी वर्तनी की शुद्धता तय करने के लिए इंटरनेट पर उपलब्ध शब्दकोशों की मदद नहीं लेते हैं। मैं भी किसी अनुवादक को ऐसा करने की सलाह नहीं दूँगा। शब्दकोश जैसी वेबसाइट पर कभी-कभार अच्छे पर्याय मिल जाते हैं। मैं इस वेबसाइट से इससे अधिक उम्मीद भी नहीं करता हूँ।

आचार्य रामचंद्र वर्मा, डॉ. बदरीनाथ कपूर आदि विद्वानों ने अपना जीवन कोशकारिता को ही समर्पित कर दिया। लोकभारती प्रकाशन द्वारा प्रकाशित प्रामाणिक हिंदी शब्दकोश इन दोनों विद्वानों की दशकों की मेहनत का परिणाम है। इस शब्दकोश में भी 'यानी' को सही वर्तनी माना गया है। ऑक्सफ़ोर्ड अंग्रेज़ी-अंग्रेज़ी-हिंदी शब्दकोश में भी 'यानी' को सही माना गया है। मैं इस शब्दकोश के रचयिता डॉ. सुरेश कुमार से कई बार फ़ोन पर मानक हिंदी, व्याकरण आदि से जुड़े मसलों पर विचार-विमर्श कर चुका हूँ।

मानक हिंदी वर्तनी से संबंधित जानकारी प्राप्त करने के लिए डॉ. भोलानाथ तिवारी, कैलाशचंद्र भाटिया आदि की पुस्तकों का भी अध्ययन करना चाहिए।
Archana ने कहा…
That's what I said - a good dictionary should have BOTH the forms, not only one of them. Please read my comment above.

Any dictionary you refer to should have both the forms if it's a good dictionary.

It shows that this online dictionary is well-composed and you are the one who pointed this dictionary to me.
!!$$ABHAY$$!! ने कहा…
aankhein kholne wali tippadi!! Badhiya hai aur bilkul sahi hai!!
Archana Verma ने कहा…
You have not written here a post for many days...
बेनामी ने कहा…
Hindi smuday yani....kaam kam baten jyada....
आ गया न ऊँट पहाड़ के नीचे...
Sunil Deepak ने कहा…
जो महानुभाव मंत्री जी की प्रशंसा के पुल बाँध रहे थे, कल उनके पद पर न रहने के बाद क्या कहेंगे और दस साल बाद अपने संस्मरणों में उसी मंत्री की किन किन बातों के किस्से सुनायेंगे, इसकी भी आप स्वयं कल्पना कर सकते हैं.

यही कहानी कब से दोहरायी जा रही है. हाँ मन में बनी मूर्ति जब टूटती है तो बुरा तो लगेगा.
बेनामी ने कहा…
ozzqoad [url=http://sherwood.iupdhc.org/researchwiki/tiki-index.php?page=UserPagerosariohut]cure de slabire sanatoase[/url] chzuhdfy[url=http://bigprey.com/10058/1500-calorie-diet-menu/]diete pentru slabit[/url] d
khhdede [url=http://complaindrain.com/read_blog/29068/not-carb-diet-meal-list]cura rapida de slabire[/url] j wdkojix[url=http://realtron.net/node/10809]cure de slabit rapide[/url] t
jyuzeqq [url=http://www.phoenixinfocom.com/content/atkins-diet-food-list]adidasi pt slabit[/url] j wilsgls[url=http://buddhik.cz/BrendanVWS]cure de slabire sanatoase[/url] u
gkssifq [url=http://bhrt.amarantoweb.com.ar/content/diverticulitis-symptoms-and-food-intake]retete pt slabit[/url] m nzofhwj[url=http://wiki.valeuf.org/CaseyGraha]slabire rapida si mentinerea greutatii[/url] o
dxxxptr [url=http://schnullerschule.de/node/3824]slabire rapida si mentinerea greutati[/url] v jjmibpb[url=http://www.closedloopservice.com/c/diet-system-kidney-issue]slabire rapida 10 kg[/url] y
cumedcr [url=http://www.aussiereference.com.au/article.php?id=50397]diete de slabit sanatoase[/url] g qhpfyfm[url=http://moodlequebec.org/tiki-index.php?page=UserPagerefugioher]slabire rapida 10 kg[/url] q
zpthezc [url=http://magiko.munkhcorp.biz/node/9096/]diete rapide de slabit[/url] y qagqqsd[url=http://autositesonline.com/node/18742]metode de slabire rapida[/url] q
ykyjhor [url=http://www.avisanguilla.com/diet-plans-plans-and-food]cure de slabit eficiente[/url] h xpqtkjl[url=http://fairfield.communitymap.ca/node/96516]dieta disociata[/url] g
xsmxcrl [url=http://www.myboyisanidiot.com/node/3718/]diete de slabit sanatoase[/url] q zmrueod[url=http://competitors.wvcombatsports.com/groups/a-list-of-paleo-foods/]retete pt slabit[/url] f
UX Design Studio ने कहा…
Nice post, things explained in details. Thank You.

इस ब्लॉग से लोकप्रिय पोस्ट

औरतों के "औरतीकरण" में कहानियों का योगदान

जाति का कोढ़